Bible: The Story of the Prodigal Son
Luke 15:11-24, translation of New Testament, Psalms and Proverbs by The Bible Society of India (2001-2002, 206 Mahatma Gandhi Road, Bangalore 560-001) "Ren Paurina ungta Laa leh Pauril". Read by Beshot Khullar. Collected by Shobhana L. Chelliah in Chennai at Madras School of Economics, 22 May 2008. DAT tape No. 5.
1
[…]
ungta
and
m'ma ngi
he
thee da
he said it
:
2
chaa paa
sons
knii
two
kthlooi
who had them
mii laai
person
khat
one
am da
there was
,
3
ung'u
and
mnao paa
the younger one
ava ngi
that
mpaa
his father
hin
to
thee da
he said it
,
4
"
apaa
O Father
,
nei
my
ktum alrou
portion
ava
that
mhai pii cha
give it to me!
,"
5
ungta
and
mdo thlooi rek
his possessions
ava
those
mkniing in'i
both of them
them pik lam da
he divided those between them
,
6
ung'u
and
,
nii mruk
some days
dil thah
after
mchaa paa
his son
kmoo
young
va
that one
mtum mkheng
all of his share
prkuk thi da
he gathered it together and then
,
khupaam
country
lam klaa
very far
[
thah
LOC
]
pveet chda
he set off for it
,
ava
that
[
thah
LOC
]
m'ma
he
alrou va
wealth
do kpsit kmah
needlessly
prtlai trkrep da
he squandered it
,
7
ungta
and
m'ma ngi
he
doo khimkhai
everything
mprtlai dok
he completely squandered it
dil thah
after
,
khupaam
country
ava thung'i
in that
pooi tham
starvation
klin lang-lang
enormous
khat
one
am da
there was
,
ungta
and
m'ma ngi
he
k'kriing ptxhun da
started not having it
,
8
ava lei'i
therefore
m'ma ngi
he
chet da
he went
khupaam
country
ava
that
thung ki
from
mii laai
person
khat
one
hin'i
to him
am chda
he was
,
m'ma
he
ava
that
[
dil thang'i
after
]
vak
swine
kpmaal sii da
he sent him to feed them
,
9
ungta
and
vak rek
pigs
do chaak
for them to eat
vak then
swine food
ava
that
kdung'i
very much
chaa chnum da
he wanted to eat it
,
ung'u
and
m'ma
he
ava
that
kumii khat leh ngi
anyone
doo khat leh
anything
pii chmeh
did not give it to him
,
10
pdainu
but
m'ma
he
mthei na ngi
alone
hanto thee da
he said to himself thus
,
"
knem'i
so much
kpaa do vai
hired by my father
sraa oor rek va
servants
thenpen
bread
k'kleem lut-lut'i chaa lam im de
they have more than enough to eat
,
pdainu
but
nei'a
as for me
hava thah
here
pooi ktham'i
of hunger
kmaang chra
to die
kthee'a
I am about to
,
11
nei'i
I
krlou ni ra
let me depart
kpaa
my father
hin
to
vang ni ra
let me go
ung'u
and
mhin
to him
thee chni
I will say it
,
"
apaa
O father
,
prvaan
Heaven
leh
and
na
you
amaai txhuum'i
against you
nei'i
I
pnuu
sin
krvee chaak'a
I have committed it
;
12
na
your
achaa paa rang'a
to be your son
krhuui chmaang
I am not worthy of it
,
asraa oor rek
your servants
khat
one
lu-lu ngi
like
mhai kool cha
hire me!
,"
13
ungta
and
m'ma ngi
he
rip daat da
he stood
mpaa
his father
hin'i
to him
arvang da
he came
,
pdainu
but
m'ma ngi
he
arvang da
he went
leer khat ki
somewhere far off
m'am daat
he was there
arlaan'i
while
,
mpaa ngi
his father
dei da
he saw him
ung'u
and
von sat loo chda
he had compassion
,
ungta
and
m'ma ngi
he
vaa chen da
he ran
arpom thi da
he embraced him, and then
put da
he kissed him
,
14
ung'u
and
mchaa paa ngi
the son
mpaa
his father
hin'i
to him
thee da
he said it
,
"
apaa
O father
,
nei'i
I
prvaan
Heaven
leh
and
na
you
amaai txhuum'i
against you
pnuu
sin
krvee chaak'a
I have committed it
,
nei'i
I
na
your
achaa paa rang'a
to be your son
krhuui chmaang
I am not worthy
,"
15
pdainu
but
mpaa ngi
his father
msraa oor rek
his servants
hin
to
thee da
he said it
,
16
"
kbei'i
quickly
doo naa
clothes
ktxhaa
good
arvan sin in ra
bring them!
,
mleen
on him
apnaak in
dress him!
,
ungta
and
mkhut
his hand
leen
on
pnthlaa
ring
khat
one
apnaak in
put it on him!
,
ungta
and
mkhuu
his feet
tun'i
on
khung kok rek
shoes
apnaak in
put them on him!
;
17
thiin ra
and then
sil suun
calf
kmar dam
fatted
khat
one
arvan sin in ra
bring
ah
HES
,
ak'ee you in
[for] you to kill
,
neen'i
we
chaa in chra
let us eat
knpaa in che
let us be merry
,
18
mlei'a
therefore
kchaa paa
my son
hava
this
kdi yau kcha
being dead
thung ki
from
kring nool
again living
,
m'ma
he
ava
that
kmaang kcha
being lost
thung ki
from
kdo phaak chaak
which I found
]"
ungta
and
m'maan'i
they
knpaa ptxhun lam da
they began to be merry
.